Comment élever un enfant bilingue et ce qu'il est important de prendre en compte
DÉVELOPPEMENT DE 1 À 3 ANS
Vous pouvez au choix
Écouter l'épisode de Podcast sur le sujet avec mes anecdotes personnelles
Lire la retranscription dans cet article (sans mes anecdotes)


Comment élever un enfant bilingue et ce qu'il est important de prendre en compte
Qu'est-ce que le bilinguisme chez les enfants ?
Le bilinguisme est la capacité de passer d'une langue à une autre, non seulement de parler, mais aussi de penser dans les termes de la langue choisie avec sa grammaire spécifique. C'est la capacité d'exprimer ce que l'on pense, et non simplement de vocaliser la traduction d'une pensée formulée dans une autre langue, par exemple la langue maternelle.
À l'âge de 5 à 6 ans, les enfants bilingues développent ce qu'on appelle un "commutateur de langue" — une compétence stable pour s'immerger rapidement et complètement dans l'un des états possibles : "je parle et pense dans telle langue". L'enfant peut préférer parler spontanément dans une langue, tandis que dans une autre langue, moins forte, il comprend ce qui est dit. Il perçoit, au lieu de traduire simultanément dans sa langue maternelle.
De nombreux pays dans le monde utilisent simultanément deux langues ou plus. Les enfants immergés dès la naissance dans un espace multilingue maîtrisent chaque langue comme s'il s'agissait de leur langue maternelle ou presque.
Pourquoi est-il plus facile d'apprendre une langue à un jeune âge ?
Lorsqu'un bébé naît, il n'a aucune idée de l'existence même du langage ou du fait qu'il existe différentes langues, mais il possède une immense soif de communication. Pour satisfaire cette soif, il adopte avec enthousiasme le mode de communication utilisé par les adultes autour de lui.
Jusqu'à l'âge de 6 ans, il est plus facile pour un enfant d'absorber n'importe quelle langue, quelle que soit sa complexité. La nature aide les enfants en leur donnant un potentiel suffisant pour apprendre rapidement, comme jamais plus tard dans la vie, des compétences importantes. Cette capacité est appelée "esprit absorbant". Grâce à cela, nous apprenons notre langue maternelle involontairement, de manière qualitative et plus rapide et plus facile que les autres langues.
Comment l'esprit absorbant aide-t-il l'enfant à se développer harmonieusement (article en cours de rédaction)
L'apprentissage réussi d'une langue à un jeune âge est dû à la sensibilité (sensibilité) au développement des compétences linguistiques. La connaissance des périodes sensibles aide les parents à développer leurs enfants de manière harmonieuse et efficace, et à proposer des activités adaptées à leur âge — et cela concerne non seulement l'apprentissage des langues. Pour en savoir plus sur les périodes sensibles, je vous met en lien mon article de blog sur le sujet
Qu'est-ce que les périodes sensibles du développement de l'enfant (article)
150 jouets et activités pour la maison
Sélection gratuite pour les enfants de 0 à 5 ans
Quand introduire une langue étrangère ?
Même si l'enfant n'est pas immergé dans un environnement bilingue dès la naissance, il n'est jamais trop tard pour commencer à apprendre une seconde langue.
Entre 1,5 et 2,5 ans, un enfant comprend généralement la parole adulte dans une langue familière et se réjouit de voir combien de situations cela lui rend accessible. C'est pourquoi les enfants peuvent se mettre en colère lorsqu'ils sont confrontés à l'incompréhension d'une nouvelle langue et se retrouvent, comme dans la petite enfance, dans la position de quelqu'un qui doit extraire le sens du contexte de ce qui est dit.
En même temps, plus l'enfant est jeune, plus il lui est facile d'extraire inconsciemment le sens du contexte. Si un adulte est confiant, positivement assertif dans l'utilisation d'une langue peu familière pour l'enfant, bienveillant et engagé dans quelque chose d'intéressant, les enfants se connectent généralement rapidement aux activités conjointes et découvrent assez rapidement qu'ils ne sont plus aussi irritamment impuissants à comprendre ce que l'adulte dit.
Parfois, la surprise de rencontrer une nouvelle langue est immédiatement teintée positivement, et ces enfants commencent volontiers à pointer du doigt tous les objets, demandant à ce qu'on les nomme, comme ils le faisaient ou le font avec leur première langue.


Certains enfants sont amusés par le fait que des choses familières soient appelées par un autre nom. Ils commencent à répéter ce qu'ils entendent et s'imprègnent de la langue
À l'âge de 2,5 à 3 ans, les enfants absorbent moins bien directement la nouvelle langue du contexte, car leur perception de la situation est significativement médiatisée par la langue qu'ils maîtrisent déjà. Mais leur exploration de la langue devient plus délibérée. Ils peuvent diriger leur attention sur la parole, se concentrer sur l'aspect sonore du mot, écouter une autre personne.
Dans une langue bien connue, ils comprennent un récit d'adulte de 3 à 4 phrases, et dans une langue moins familière, ils associent des mots individuels entendus avec le contexte, des phrases, et à travers elles, ils absorbent la grammaire et la syntaxe de la langue. Ils peuvent introduire plus rapidement dans leur vocabulaire actif tout ce qu'ils ont appris. Ce qu'ils ont déjà compris devient immédiatement un outil pour acquérir de nouvelles connaissances sur la langue. Ainsi, ils apprennent aussi bien à utiliser chaque langue qui les entoure, comme leur langue maternelle, pour communiquer, penser et comprendre.
Comment aider un enfant à maîtriser plusieurs langues en même temps
Si vous souhaitez élever un enfant bilingue et ne pas nuire à son développement, il est important de comprendre ceci. Lorsqu'un enfant est confronté à une activité langagière, il ne peut pas savoir s'il s'agit d'une seule langue et quelle langue il entend actuellement, si plusieurs langues sont présentes autour de lui. Aider l'enfant à trier son expérience langagière en plusieurs langues peut être facilité par la séparation.
Nous pouvons distinguer les langues, en associant chacune à une personne spécifique, à une situation ou à un moment donné. Voici comment cela peut être fait :
Une personne, une langue
Un parent parle une autre langue. Dès la première rencontre, une personne spécifique communique avec l'enfant dans une langue particulière (une seule). Si les parents maîtrisent plusieurs langues, ils peuvent s'entendre pour les « partager » entre eux et communiquer avec l'enfant chacun dans sa propre langue. Les adultes peuvent communiquer entre eux de n'importe quelle manière pratique, car l'enfant n'apprend que lorsque la parole lui est directement adressée.
Si cette règle n'est pas respectée scrupuleusement et pendant au moins les quatre premières années de vie, cela peut sérieusement confondre l'enfant et nuire à son développement, pas seulement au niveau du langage. Si vous souhaitez élever des enfants bilingues, il est essentiel d'aborder cette décision avec toute la responsabilité nécessaire.
Pratiquement tous les effets négatifs attribués à l'apprentissage précoce de plusieurs langues (retard dans le développement du langage, bégaiement, nervosité, utilisation d'une langue mixte) sont causés non par l'apprentissage lui-même, mais par le mélange des langues par les adultes.
Un autre adulte ou une nounou parle une langue différente. Le principe de «une personne, une langue» peut être appliqué non seulement par les parents. Si vous avez besoin d'une nounou et que rien ne vous empêche d'en trouver une qui communiquera avec votre enfant en anglais, en allemand, ou dans une autre langue, cela est tout à fait faisable. Historiquement, les gouvernantes étrangères ont longtemps été un moyen majeur d'éducation linguistique pour les enfants à travers le monde.
Il est également possible de s'arranger avec la grand-mère ou d'autres membres de la famille (si vous êtes sûr qu'ils se sentiront à l'aise d'utiliser la langue choisie avec les petits-enfants sans passer à une autre pendant les premières années de vie de l'enfant).
Vous pouvez également convenir avec des amis qui parlent des langues étrangères et, par exemple, emmener les enfants des uns et des autres se promener, en jouant le rôle de la personne qui parle une autre langue pour l'enfant d'un autre, tandis que quelqu'un d'autre fait de même pour le vôtre.
Chanson ou livre. Un livre ou une chanson peut aussi jouer le rôle de la personne parlant une langue étrangère. Vous pouvez être le traducteur de la langue russe pour votre enfant et parfois chanter ou lire des livres dans une autre langue. Dans ces moments, ce n'est pas vous qui parlez, mais la chanson ou le livre avec votre aide.
Les chansons peuvent être chantées dès que le fœtus de cinq mois commence à distinguer les sons. Cependant, le point faible des chansons est qu'elles sont peu liées au contexte, ce qui rend difficile de "pêcher" les significations des mots à partir d'elles. Mais les mots eux-mêmes, leur sonorité, les règles grammaticales de base peuvent être apprises.
Je recommanderais d'utiliser des livres pour développer le bilinguisme lorsque l'enfant comprend qu'ils racontent des histoires consécutives. Et elles doivent être racontées du début à la fin.
Éviter les dessins animés ! Un enfant n'apprend la parole que de celle qui lui est personnellement adressée. Tant que vous "animez" une chanson ou un livre, il réagit comme à une source de langue. Les enregistrements de chansons ou les dessins animés pour enfants de moins de 3 ans sont inutiles pour le développement de la parole car ils ne constituent pas une situation de communication et peuvent être nuisibles pour le développement global.
La notion de "une personne, une langue" est la plus accessible pour l'éducation des enfants bilingues dès la naissance. Diviser les langues selon d'autres principes est plus difficile à un jeune âge.
Un autre adulte ou une nounou parle une langue différente. Le principe de «une personne, une langue» peut être appliqué non seulement par les parents. Si vous avez besoin d'une nounou et que rien ne vous empêche d'en trouver une qui communiquera avec votre enfant en anglais, en allemand, ou dans une autre langue, cela est tout à fait faisable. Historiquement, les gouvernantes étrangères ont longtemps été un moyen majeur d'éducation linguistique pour les enfants à travers le monde.
Il est également possible de s'arranger avec la grand-mère ou d'autres membres de la famille (si vous êtes sûr qu'ils se sentiront à l'aise d'utiliser la langue choisie avec les petits-enfants sans passer à une autre pendant les premières années de vie de l'enfant).
Vous pouvez également convenir avec des amis qui parlent des langues étrangères et, par exemple, emmener les enfants des uns et des autres se promener, en jouant le rôle de la personne qui parle une autre langue pour l'enfant d'un autre, tandis que quelqu'un d'autre fait de même pour le vôtre.
Chanson ou livre. Un livre ou une chanson peut aussi jouer le rôle de la personne parlant une langue étrangère. Vous pouvez être le traducteur de la langue russe pour votre enfant et parfois chanter ou lire des livres dans une autre langue. Dans ces moments, ce n'est pas vous qui parlez, mais la chanson ou le livre avec votre aide.
Les chansons peuvent être chantées dès que le fœtus de cinq mois commence à distinguer les sons. Cependant, le point faible des chansons est qu'elles sont peu liées au contexte, ce qui rend difficile de "pêcher" les significations des mots à partir d'elles. Mais les mots eux-mêmes, leur sonorité, les règles grammaticales de base peuvent être apprises.
Je recommanderais d'utiliser des livres pour développer le bilinguisme lorsque l'enfant comprend qu'ils racontent des histoires consécutives. Et elles doivent être racontées du début à la fin.
Éviter les dessins animés ! Un enfant n'apprend la parole que de celle qui lui est personnellement adressée. Tant que vous "animez" une chanson ou un livre, il réagit comme à une source de langue. Les enregistrements de chansons ou les dessins animés pour enfants de moins de 3 ans sont inutiles pour le développement de la parole car ils ne constituent pas une situation de communication et peuvent être nuisibles pour le développement global.
La notion de "une personne, une langue" est la plus accessible pour l'éducation des enfants bilingues dès la naissance. Diviser les langues selon d'autres principes est plus difficile à un jeune âge.
Une situation, une langue
Pour séparer les langues, vous pouvez organiser l'éducation bilingue selon le principe de "une situation, une langue" ou "un temps, une langue". Vous pouvez même commencer à apprendre une langue étrangère avec votre enfant. Mais il faut choisir des méthodes d'enseignement basées sur l'apprentissage de la langue dans la langue même, afin d'éviter le mélange.
Les enfants d'immigrants grandissent souvent dans une situation où on parle une langue à la maison et une autre dans le monde extérieur (y compris à l'école maternelle). Les circonstances spécialement créées, où l'enfant va à l'école ou à des cours supplémentaires où la communication se fait dans une langue différente de celle utilisée à la maison, servent le même objectif. Si vous cherchez à éduquer des enfants bilingues, il peut être utile de considérer une telle possibilité.
Un temps, une langue
Les langues peuvent être séparées non seulement dans l'espace mais aussi dans le temps. Vous pouvez dédier l'étude d'une langue étrangère au samedi, au mardi matin, ou au vendredi soir, surtout si l'enfant est déjà âgé de plus de 2,5 à 3 ans. Vous créez une tradition familiale et vous y tenez sans dérogation. Ainsi, l'enfant peut se repérer dans le temps comme indicateur de la langue.
Les enfants de moins de trois ans ne comprennent pas très bien le temps et les intervalles, les cycles de temps. Ils vivent dans un monde d'accomplissements. Ils répètent souvent un mot ou demandent à lire un livre, à raconter, à chanter à plusieurs reprises, et peu importe combien de temps ils y passent. Parfois, cela prend quelques secondes, parfois des minutes, moins souvent des heures. Ils continuent jusqu'à ce qu'ils réussissent (dans le cas d'une langue - jusqu'à ce qu'ils comprennent ce qu'un mot signifie, se souviennent de la façon dont il sonne, apprennent à le prononcer clairement, etc.). Ensuite, ils s'ennuient et passent à autre chose.
Le régime et l'ordre aident les enfants à s'orienter et à comprendre le monde, mais s'appuyer sur le temps comme moyen de trier les langues nécessite une grande prudence, en s'assurant soigneusement qu'ils peuvent utiliser cet outil comme prévu.
Mini-Ateliers pour les parents
Mon expertise Montessori et études de cas réels
Problèmes potentiels lors du développement d'un enfant bilingue
Un spécialiste peut identifier un retard dans le développement du langage. La présence de plusieurs langues dans l'environnement d'un enfant ne peut pas causer de retard de langage en soi. Cependant, si l'enfant a des obstacles qui entravent l'apprentissage de la parole, la nécessité d'acquérir simultanément plusieurs langues peut aggraver la situation. Dans ce cas, les parents, avec un orthophoniste et un neurologue, décident s'il est approprié de continuer à présenter plusieurs langues à l'enfant.
L'enfant mélange les mots de différentes langues dans une phrase, applique la grammaire d'une langue aux structures d'une autre. Des malentendus ponctuels et de courte durée peuvent survenir. Un jeune enfant, ne connaissant pas le nom d'un objet dans une langue mais maîtrisant le terme approprié dans une autre langue, peut tenter de s'expliquer en utilisant le mot adéquat.
Cependant, si l'enfant utilise constamment des mots d'une langue dans les phrases d'une autre, en leur appliquant la grammaire de cette langue, cela peut indiquer que les parents ne respectent pas la règle «une personne, une langue» et parlent avec l'enfant en mélangeant les langues. Dans ce cas, il est nécessaire d'arrêter immédiatement les activités dans leur forme actuelle qui ont provoqué le mélange des langues. Concentrez-vous sur la langue que l'enfant maîtrise le mieux. Une fois la situation stabilisée, il est possible de reprendre la présentation de plusieurs langues, mais en suivant strictement les règles.
L'enfant n'est pas intéressé par l'apprentissage d'une langue étrangère, il évite les leçons et fait des caprices. Si tel est le cas, il est nécessaire de revoir vos sessions ensemble. La force de l'esprit absorbant réside dans le fait que l'enfant n'apprend pas de manière formelle mais vit dans les circonstances proposées, fait ce qui l'intéresse, communique avec ceux qu'il souhaite (avec vous) et à travers cela, il acquiert le langage parlé et se développe.
Toutes les activités liées à l'apprentissage d'une autre langue doivent être basées sur les centres d'intérêt de l'enfant - différentes activités qu'il aime et qui l'engagent longtemps tout en étant des routines habituelles pour lui. Cela peut inclure le dessin, l'apprentissage d'instruments de musique, la lecture de livres, le chant et la récitation de poèmes, mais surtout, les tâches quotidiennes : cuisiner, nettoyer, se promener, etc.
L'enfant prononce incorrectement les mots dans une langue étrangère. La prononciation deviendra progressivement correcte si vous montrez à l'enfant des exemples de parole correcte. Il est important de ne pas gronder un enfant de moins de 6 ans en cas d'erreur, car cela pourrait décourager l'envie d'apprendre la langue. Continuez à être un modèle de langue, en communiquant au niveau de l'enfant pour qu'il puisse voir votre visage pendant que vous prononcez les mots.
La parole d'un adulte est un modèle que l'enfant essaiera de reproduire. Cette règle ne change pas même dans le contexte des langues étrangères.
Et si personne dans la famille ne parle une langue étrangère, mais que vous souhaitez élever des enfants bilingues ?
Décider d'élever des enfants bilingues dans des conditions artificiellement créées impose une grande responsabilité aux parents. Il est donc vraiment important de peser le pour et le contre et de planifier soigneusement. Si vous maîtrisez une langue étrangère au moins au niveau des connaissances grammaticales de base et du vocabulaire sur des sujets spécifiques, mais que votre prononciation est loin d'être naturelle, il serait juste de dire : "Mieux vaut quelque chose que rien du tout".
Si sur la base de vos leçons, l'enfant forme une compréhension de l'existence de différentes langues et développe un interrupteur de langue, il disposera déjà de bien plus que ceux qui commenceront à apprendre une langue étrangère à l'école. Même améliorer la prononciation lui sera plus facile que pour les monolingues.
En plus de la lecture, vous pouvez chanter avec votre enfant des chansons interprétées par des locuteurs natifs. Dans ce cas, votre participation remplit la situation d'un sens de communication vivante, et l'enregistrement agit comme un modèle de prononciation.
Si vous ne parlez pas une langue étrangère, alors essayer d'enseigner à votre enfant quelque chose que vous ne maîtrisez pas vous-même sera au mieux infructueux.
Les leçons de langue étrangère ne sont pas toujours coûteuses. En tant que modèles de langue, même imparfaits, des étudiants étrangers ou des étudiants russophones de départements spécialisés avec une solide base peuvent servir. Il est possible de trouver des personnes partageant les mêmes idées et d'embaucher un étudiant comme tuteur pour des promenades avec plusieurs jeunes enfants.
Élever des enfants bilingues est possible sans dépenses excessives, si vous avez le temps et la volonté. Mais il est important de se souvenir des particularités de la petite enfance. Considérer la langue non comme un but, mais comme un moyen de communication. Comprendre que la langue n'est pas simplement un ensemble de mots isolés, mais quelque chose défini par la grammaire et la syntaxe. Une langue devient telle lorsque nous combinons des mots individuels en constructions grammaticales selon certaines règles, pour exprimer une pensée, poser une question, comprendre autrui.